Keine exakte Übersetzung gefunden für التعليم المعرفي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch التعليم المعرفي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Enseignement de la matière intitulée “Connaissance chrétienne et éducation religieuse et morale”.
    تعليم موضوع المعرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية.
  • Quel est le problème avec l'éducation quand l'éducation est bonne ?
    ما العيب فى التعليم لأجل المعرفة فقط؟
  • Grâce à l'éducation gratuite et à un bon accès à celle-ci, le pays connaît un niveau élevé d'éducation et d'alphabétisme.
    وبفضل التعليم المجاني وتيسير إمكانية الوصول إليــه يتمتع البلد بمستوى عال من التعليم ومعرفة القراءة والكتابة.
  • Lorsque des pays ont pris du retard sur le plan de l'éducation et de la connaissance, la crise est latente.
    وعندما تتخلف البلدان في مجال التعليم والمعرفة، فإن ذلك يؤدي لا محالة إلى أزمات.
  • 8 Nous reconnaissons que l'éducation, le savoir, l'information et la communication sont à la base du progrès, de l'esprit d'entreprise et du bien-être de l'être humain.
    ونعترف بأن التعليم والمعرفة والمعلومات والاتصالات هي بؤرة تقدم البشرية ومساعيها ورفاهها.
  • Il est vrai qu'à travers l'histoire, l'éducation et le savoir ont forcé les religions à être plus justes, équitables et tolérantes.
    ومن المعلوم، تاريخيا، أن التعليم والمعرفة، قد حملا الأديان على أن تكون أكثر عدلا وإنصافا وتسامحا.
  • L'accès à l'éducation et à la connaissance en général, grâce aux télécommunications prend, dans le contexte déjà signalé, une pertinence spéciale et appropriée.
    ويكتسب الحصول على التعليم والمعرفة بوجه عام من خلال الاتصالات السلكية واللاسلكية أهمية خاصة وكبيرة، في السياق المذكور أعلاه.
  • En effet, certaines au moins des activités en question impliquent à première vue non pas simplement l'enseignement de connaissances religieuses, mais la pratique effective d'une religion donnée (voir par. 9.18).
    والواقع أن بعض الأنشطة المعنية على الأقل تنطوي، في ظاهرها، لا على مجرد تعليم المعرفة الدينية فحسب، بل على الممارسة الفعلية لدين معين (انظر الفقرة 9-18).
  • Considérant que l'enseignement, le savoir, l'information et la communication sont la source de développement de l'enfant et de son bien-être, recommandons au Gouvernement, à la société civile et au secteur privé d'œuvrer à :
    وإذ نرى أن التعليم والمعرفة والمعلومات والاتصال هي مصدر تنمية قدرات الطفل ورفاهته، نوصي الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص بالعمل على ما يلي:
  • L'accessibilité universelle de nouveaux outils de communication et d'information pourrait donner une forte impulsion au progrès social et à la diffusion de l'instruction et des connaissances, élargissant le champ d'application du droit à la liberté d'opinion et d'expression.
    وتوفر أدوات الاتصال والإعلام الجديدة عالمياً قد يعطي زخماً كبيراً للتقدم الاجتماعي ونشر التعليم والمعرفة، مسهماً بذلك في توسيع نطاق الحق في حرية الرأي والتعبير.